Xfce Wiki

Sub domains
 

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
de:midori_faq [2008/09/30 18:30] – use change from EN page w3llyde:midori_faq [2010/10/02 17:26] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
 ====== Midori - FAQ ====== ====== Midori - FAQ ======
-Dieses ist eine Zusammenstellung von häufig gestellte Fragen über den Web Browser Midori. Jeder der möchte kann diese Seite erweitern und verbessern.+Dieses ist eine Zusammenstellung von häufig gestellte Fragen über den kleinen Netznavigator Midori. Jeder der möchte kann diese Seite erweitern und verbessern.
  
 ====== Erste Schritte ====== ====== Erste Schritte ======
- 
 ===== Über Midori ===== ===== Über Midori =====
  
 === Was ist "Midori" und warum sollte ich den nutzen? === === Was ist "Midori" und warum sollte ich den nutzen? ===
-Midori ist ein Web Browser  is a Web Browser, der die Ziele hat leicht und schnell zu arbeitenDieser passt gut in die Philosophie von Xfce und macht das Beste aus den zur Verfügung stehenden Ressourcen. +Midori ist ein Netznavigator oder Web Browser, der leicht und schnell sein willEr passt gut in die Philosophie von Xfce und macht das Beste aus den zur Verfügung stehenden Komponenten.
   
 === Wie spricht man Midori aus und was bedeutet dieser Name? === === Wie spricht man Midori aus und was bedeutet dieser Name? ===
-Ausgesprochen wird er "midoɺi" mit einem Bayerischen / Japanischen "r" oder wie "Mee-DOH-Ree" wie im Englischen oder Italienischen. Der Name kommt aus dem Japanischen Wort 緑 (みどり) und steht für die Farbe "grün".+Ausgesprochen wird der Name "midoɺi" mit einem Bayerischen/Japanischen "r" oder wie "Mee-DOH-Ree" wie im Englischen oder Italienischen. Der Name kommt von dem Japanischen Wort 緑 (みどり) und steht für die Farbe "grün".
  
 === Was bedeutet das Logo? === === Was bedeutet das Logo? ===
-Es ist eine Pfote von einer grünen Katze die dem Buchstaben "M" aus "Midori" ähnelt. Zudem ist die Pfote geschwungen, was betonen soll das dieses Programm schnell arbeitet.+Es ist die Pfote einer grünen Katzedie dem Buchstaben "M" aus "Midori" ähnelt. Zudem ist die Pfote geschwungen, was betonen soll das dieses Programm schnell arbeitet.
  
 === Auf welchen Plattformen läuft Midori? === === Auf welchen Plattformen läuft Midori? ===
-Midori ist im Grunde sehr portabel und sollte auf allen Plattformen, die die Abhängigkeiten unterstützen laufen.+Midori ist sehr portabel und sollte auf allen Plattformen, die die Abhängigkeiten unterstützen laufen.
  
 === Unter welcher Lizenz wird Midori gestellt? === === Unter welcher Lizenz wird Midori gestellt? ===
-Midori und alle gelieferten Artworks sind lizensiert unter der LGPL2. +Midori und alle gelieferten Grafiken sind lizensiert unter der LGPL2.
 ===== Allgemeine Probleme ===== ===== Allgemeine Probleme =====
  
-=== There are missing icons/ warnings === +=== Warnungen über fehlende Symbole werden angezeigt === 
-The set of themed icons Midori can use is very limitedFor instance icons for a new tab or the throbber are not guaranteed to be availableTo fix thisinstall a Freedesktop.org spec compliant icon themesuch as Tango or Gnome, or one that is compatible with these.+Die Auswahl an Symbolen in vielen Themen ist beschränktEs ist z.B. nicht garantiert, dass Symbole für einen neuen Reiter oder die Ladeanimation verfügbar sind. Um das zu vermeideninstalliere ein Symbolthema von Freedesktop.org, wie etwa Tango oder Gnome, oder ein dazu kompatibles.
  
-=== Tweaking Midori on the Gtk level === +=== Midori auf Gtk-Ebene konfigurieren === 
-If you don't have a desktop application that takes care of Gtk settings or if your interface doesn't support a particular featureyou can modify any settings easily manually by specifying them in a text file called ~/.gtkrc-2.0 or /etc/gtk-2.0/gtkrc:+Falls für Deine Arbeitsumgebung kein Programm vorhanden ist um Gtk zu konfigurieren oder das Programm die Funktion Deiner Wahl nicht unterstütztkann man jede Einstellung einfach manuell in einer Textdatei vornehmen. Nämlich ~/.gtkrc-2.0 oder /etc/gtk-2.0/gtkrc:
  
-Use Tango as a fallback for your icon theme:+Tango als Ausweichthema benutzen:
 <code>gtk-icon-theme = "MySuperFancyTheme" <code>gtk-icon-theme = "MySuperFancyTheme"
 gtk-fallback-icon-theme = "Tango"</code> gtk-fallback-icon-theme = "Tango"</code>
  
-Use a smaller toolbar:+Verkleinere die Werkzeugleiste:
 <code>gtk-toolbar-icon-size = GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR</code> <code>gtk-toolbar-icon-size = GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR</code>
  
-Enable changing hotkeys while hovering menu items:+Ändere Tastenkürzel durch drücken der gewünschten Taste wenn die Maus über einem Menü ist:
 <code>gtk-can-change-accels = 1</code> <code>gtk-can-change-accels = 1</code>
  
-=== Midori stürzt kurz nach dem eine Seite geladen wurde ab === +=== Midori stürzt ab, kurz nachdem eine Seite geladen wurde === 
-Es scheint ein Bug in Glib 2.16 zu sein. Die empfohlene Lösung besteht darin, Glib auf 2.18 zu aktualisieren.+Es scheint ein Fehler in Glib 2.16 zu sein. Die empfohlene Lösung besteht darin, Glib auf 2.18 zu aktualisieren.
  
-=== Flash / Netscape Plugins laufen nicht === +=== Flash-Zusatzmodule laufen nicht === 
-Um Flash / Netscape Plugins zum laufen zu bringen, muss man die MOZ_PLUGIN_PATH setztDieses kann man wie folgt machen:+Um Flash-Zusatzmodule zum Laufen zu bringen, muss man den MOZ_PLUGIN_PATH setzenEtwa wie folgt:
  
 <code bash>export MOZ_PLUGIN_PATH="/usr/lib/mozilla/plugins:/opt/mozilla/lib/plugins"</code> <code bash>export MOZ_PLUGIN_PATH="/usr/lib/mozilla/plugins:/opt/mozilla/lib/plugins"</code>
  
-Nun ist es möglich aus der selben Shell Midori zu starten und die Plugins zu nutzen. Sobald die Shell geschlossen wurde, ist dieses wieder verfallen. Es empfielt sich dieses Systemweit zur verfügung stellen und die Zeile entweder in der ~/.bash_profile oder /etc/profile.d einzutragen. Eventuell auch an einen Ort, den eine Distribution dafür vorgesehen hat.+Nun ist es möglich aus der selben Konsole Midori zu starten und die Zusatzmodule zu nutzen. Sobald aber die Konsole geschlossen wurde, ist die Einstellung verschwunden. Es empfielt sich daher dieses systemweit zur Verfügung zu stellen und die Zeile entweder in der Datei ~/.bash_profile oder /etc/profile.d einzutragen. Eventuell auch an einem Ort, den eine Distribution dafür vorgesehen hat.
  
-=== HTTPS URLS laden nicht ===+=== HTTPS-Adressen laden nicht ===
  
-Dieses ist ein Problem von WebKit. Es ist möglich dieses zu beheben wenn man Midori folgend startet:+Dieses ist ein Problem von WebKit. Es ist möglich das zu beheben wenn man Midori folgendermaßen startet:
  
 <code bash>WEBKIT_IGNORE_SSL_ERRORS="1" midori</code> <code bash>WEBKIT_IGNORE_SSL_ERRORS="1" midori</code>
  
-Wichtig ist es auch zu wissenda bis jetzt WebKit noch kein Interface dafür bietet sich als Benutzer auf eine Seite einzuloggt die HTTP(s) Passwortgeschützten geschützt ist. Es ist aber möglich folgendes zu benutzen:+Wichtig ist auch, dass nur sehr neue Versionen von Midori und WebKit das Anmelden auf per HTTP(s) geschützten Seiten unterstützen. Es ist aber möglich folgendes Format zu benutzen:
 <code bash>https://<benutzer>:<passwort>@<internetseite></code> <code bash>https://<benutzer>:<passwort>@<internetseite></code>
  
 +=== Scolling ist sehr langsam ===
  
 +Midori nutzt dafür die Einstellungen des X-Servers. Man kann sie wie folgt ändern:
 +
 +Fügt die folgenden Zeilen der Maus-Sektion Eurer xorg.conf hinzu.
 +
 +<code bash>Option "VertScrollDelta" "10"
 +Option "HorizScrollDelta" "10"</code>
 +
 +Ab X.org 7.4 mit HAL-Unterstützung fügt die folgenden Zeilen Eurer HAL-policy hinzu(/etc/hal/fdi/policy)
 +
 +<code bash>      <merge key="input.x11_options.vertscrolldelta" type="string">10</merge>
 +      <merge key="input.x11_options.horizscrolldelta" type="string">10</merge></code>
 +
 +10 steht hier für die zu scrollenden Zeilen.
  
 ====== Features ====== ====== Features ======
-===== Download-Manager =====+===== Dateien herunterladen =====
  
-Es ist möglich mit Midori verschiedene externen Download-Manager zu benutzen und in den Einstellungen von Midori ist es dann möglich ein ausführbares Programm angeben.+Es ist möglich mit Midori verschiedene externe Übertragungsmanager oder Download-Manager zu benutzen. In den Einstellungen von Midori muss dafür ein ausführbares Programm angegeben werden.
  
-Eine Liste mit verfügbaren Download-Manager ist auf der [[http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_download_managers|Wikipedia]]-Internetseite zu finden.+Eine Liste mit verfügbaren Download-Managern ist in der englischen [[http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_download_managers|Wikipedia]] zu finden.
  
 === GGet === === GGet ===
  
   
-Ein Download-Manager in erster Linie für den GNOME-Desktop, ist [[http://live.gnome.org/GGet|GGet]], aber er funktioniert auch auf anderen Unix / GTK +-Umgebungen.+Ein Download-Manager ist [[http://live.gnome.org/GGet|GGet]]. Er ist in erster Linie für die GNOME-Arbeitsumgebung entwickelt worden. Aber er funktioniert auch unter anderen Unix/GTK +-Umgebungen.
  
 === wget.sh === === wget.sh ===
  
-Mit folgendem Shell-Skriptkann wget benutzt werden für die Downloads und der Benutzer wird informiert wenn der Download gestartet und abgeschlossen ist. +Mit folgendem Kommandozeilen-Skript kann wget zum Herunterladen benutzt werden. Der Benutzer wird benachrichtigt, wenn der Download gestartet und abgeschlossen ist.
   
-Sie benötigen einen Benachrichtigungs Daemon, eventuell haben Sie bereits ein von GNOME, aber es gibt auch den [[http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce|notification-daemon-xfce]] und [[http://git.xfce.org/kelnos/xfce4-notifyd/|notifyd]] (nur im git).+Dazu wird ein Benachrichtigungsdienst benötigt. Eventuell ist bereits der von GNOME vorhanden, aber es gibt auch den [[http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce|notification-daemon-xfce]] und [[http://git.xfce.org/kelnos/xfce4-notifyd/|notifyd]] (nur im git-Verzeichnis).
  
 <code bash>#!/bin/sh <code bash>#!/bin/sh
Line 87: Line 97:
 $*" $*"
 XDG_DOWNLOAD_DIR=${XDG_DOWNLOAD_DIR:-~/downloads} XDG_DOWNLOAD_DIR=${XDG_DOWNLOAD_DIR:-~/downloads}
-wget $* -P $XDG_DOWNLOAD_DIR || exit 2 +wget "$*-P $XDG_DOWNLOAD_DIR || exit 2 
-notify-send -u low -i gtk-save Midori\ Download "Der Download ist abgeschlossen.+notify-send -u low -i gtk-save Midori\ Download "Die Datei wurde heruntergeladen.
 <a href=\"file://$XDG_DOWNLOAD_DIR\">$XDG_DOWNLOAD_DIR</a>" <a href=\"file://$XDG_DOWNLOAD_DIR\">$XDG_DOWNLOAD_DIR</a>"
 </code> </code>
  
-===== Proxy Server =====+===== Zwischenrechner/ Proxyrechner =====
  
 By running a local proxy you can modify web content even before it has reached Midori. That allows you to do things similar to what user scripts and user styles provide and even others that neither is suitable for. By running a local proxy you can modify web content even before it has reached Midori. That allows you to do things similar to what user scripts and user styles provide and even others that neither is suitable for.
Line 104: Line 114:
 === Mousehole === === Mousehole ===
  
-Mousehole ist ein Skriptfähiger Proxy Server geschrieben in Ruby.+Mousehole ist ein skriptfähiger in Ruby geschriebener Zwischenrechner.
  
 http://code.whytheluckystiff.net/mouseHole/ http://code.whytheluckystiff.net/mouseHole/
- 
 ===== Suchmaschinen ===== ===== Suchmaschinen =====
  
-Suchmaschinen erlauben verschiedene Seiten zu durchsuchen. Mithilfe eines Webformulars kann dann von dieser Seite aus gesucht werden. Als beispiel nehmen wir die Suchfunktion der Englische Wikipedia.+Suchmaschinen erlauben verschiedene Seiten zu durchsuchen. Mithilfe eines Formulars kann dann von dieser Seite aus gesucht werden. Als Beispiel nehmen wir die Suchfunktion der englischen Wikipedia.
  
-=== Schritt 1: Das Webformular suchen und die richtigen Parameter finden ===+=== Schritt 1: Das Formular suchen und die richtigen Parameter finden ===
  
-Das Suchformular der Wikipedia ist in der linken Spalte zu finden. Durch eine Eingabe im Formularfeld (Beispiel "Midori browser") und bestättigt dieses, kommt man auf eine Seite wo der Suchbegriff in der URL zu finden ist. (http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=Midori+browser&go=Go)+Das Suchformular der Wikipedia ist in der linken Spalte zu finden. Durch eine Eingabe im Formularfeld (Beispiel "Midori browser") und Bestätigen dieses, kommt man auf eine Seite wo der Suchbegriff in der Adresse zu finden ist. (http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=Midori+browser&go=Go)
  
 === Schritt 2: Einrichten der Suchmaschine im Midori === === Schritt 2: Einrichten der Suchmaschine im Midori ===
 FIXME\\ FIXME\\
-  - Suchmaschinen Manager öffnen{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0001.png}}+  - Suchmaschinenverwaltung öffnen{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0001.png}}
   - Hinzufügen auswählen{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0002.png}}   - Hinzufügen auswählen{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0002.png}}
-  - Name und Beschreibung wählen{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0003.png}} +  - Namen und Beschreibung wählen{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0003.png}} 
-  - Die URL kann auch eingefügt werden, doch dort wo das Suchergebnis stehen soll, wird ein %s geschrieben. Midori wird später das %s austauschen mit dem, was in dem Textfeld geschrieben wurde.{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0004.png}} +  - Auch die Adresse kann eingefügt werden, doch dort wo das Suchergebnis stehen soll, wird ein %s geschrieben. Midori wird später das %s mit dem Suchwort austauschen das in das Textfeld eingefügt wurde.{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0004.png}} 
-  - Als kürzel können Sie "wp" nutzen was die Abkürzung für Wikipedia sein soll. Zu den Kürzeln kommen wir in Schritt 3 nocheinmal.{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0005.png}}+  - Als Kürzel kannst Du "wp" für Wikipedia nutzen. Zu den Kürzeln siehe auch Schritt 3.{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0005.png}}
   - Nun bestätigen wir noch mit Hinzufügen und können in der Übersicht die Suchmaschine sehen.   - Nun bestätigen wir noch mit Hinzufügen und können in der Übersicht die Suchmaschine sehen.
-  - Zum schluss Prüfen wir noch die Suchmaschine auf ihre Funktion. +  - Zum Schluss prüfen wir die Suchmaschine auf ihre Funktion. 
  
 === Schritt 3: Die Suchmaschine benutzen === === Schritt 3: Die Suchmaschine benutzen ===
  
-Nun hat man drei möglichkeiten über Midori auf der Wikipedia Seite zu suchen:+Nun hat man drei Möglichkeiten über Midori in der Wikipedia zu suchen:
  
   - Wir benutzen das Suchfeld{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0005.png}}   - Wir benutzen das Suchfeld{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0005.png}}
-  - Wir schreiben das Kürzel und die Suche in die URL-Leiste{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0006.png}} +  - Wir schreiben das Kürzel und die Suche in das Adressfeld{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0006.png}} 
-  - Wir gehen manuel auf die Wikipedia Internetseite und suchen dort.{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0007.png}}+  - Wir gehen manuell auf die Seite der Wikipedia und suchen dort.{{http://www.lioss.de/files/xfce-wiki/midori-faq/0007.png}}
 FIXME\\ FIXME\\
-{{wiki:information.png}} Dieses Tutorial zeigt Ihnen wie Sie die Englische Wikipedia benutzen. Durch das austauschen von "en" in der URL (en.wikipedia.org) zu "de", "fr", "ja" können die verschiedenen Sprachen der Wikipedia Seite benutzen+{{wiki:information.png}} Dieses Tutorial zeigt Ihnen wie Sie die englische Wikipedia benutzen. Durch Austausch von "en" in der URL (en.wikipedia.org) mit "de", "fr", "ja" können die verschiedenen Sprachversionen der Wikipedia benutzt werden
-===== User scripts =====+===== Benutzerskripte =====
  
  
-=== Overview ===+=== Übersicht ===
  
-UserScripts are scripts applied on someor on all web pagesThey can modify  pages locally to add or alter functionality. That includes fixing bugs in web pagesUser scripts are also available in other browsers, in the form of [[http://www.greasespot.net|Mozilla'Greasemonkey]] or [[http://www.opera.com/support/tutorials/userjs/|Opera's User JavaScript]].+Benutzerskripteenglisch User Scripts, sind ausführbare Skripte für eine oder mehrere NetzseitenSie sind in der Lage Funktionen zu Seiten hinzuzufügen oder diese zu verändern, einschließlich der Beseitigung von Fehlern auf der SeiteAuch für andere Browser gibt es solche Skriptez.B. in der Syntax von [[http://www.greasespot.net|Mozillas Greasemonkey]] oder [[http://www.opera.com/support/tutorials/userjs/|Operas Benutzerskripten]]. Midori versteht jedoch nur WebKit-kompatible Skripte und kann keine Abhängigkeiten von weiteren Scripts verarbeiten. Gecko-spezifische Funktionen werden in Midori nicht funktionieren.
  
-=== GreaseMonkey compatibility ===+=== Kompatibilität zu GreaseMonkey ===
  
 Midori's support for user scripts aims to be compatible with Greasemonkey to a good extent. Midori supports Greasemonkey's //@include// and //@exclude// metadata. So user scripts have a way to define on which pages they will be executed. Midori does not support advanced metadata, such as @require and @resource, so user scripts cannot define dependencies on other scripts. Midori also does not support [[http://wiki.greasespot.net/API_reference|greasemonkey's api]]. Be aware that scripts must be compatible with Webkit. A Greasemonkey script that makes use of functionality specific to Gecko will not work in Midori. Midori's support for user scripts aims to be compatible with Greasemonkey to a good extent. Midori supports Greasemonkey's //@include// and //@exclude// metadata. So user scripts have a way to define on which pages they will be executed. Midori does not support advanced metadata, such as @require and @resource, so user scripts cannot define dependencies on other scripts. Midori also does not support [[http://wiki.greasespot.net/API_reference|greasemonkey's api]]. Be aware that scripts must be compatible with Webkit. A Greasemonkey script that makes use of functionality specific to Gecko will not work in Midori.
- +=== UserScript Einrichten ===
-===== User scripts ===== +
- +
- +
-=== Overview === +
- +
-UserScripts are scripts applied on some, or on all web pages. They can modify  pages locally to add or alter functionality. That includes fixing bugs in web pages. User scripts are also available in other browsers, in the form of [[http://www.greasespot.net|Mozilla's Greasemonkey]] or [[http://www.opera.com/support/tutorials/userjs/|Opera's User JavaScript]]. +
- +
-=== GreaseMonkey compatibility === +
- +
-Midori's support for user scripts aims to be compatible with Greasemonkey to a good extend. Midori supports Greasemonkey's //@include// and //@exclude// metadata. So user scripts have a way to define on which pages they will be executed. Midori does not support advanced metadata, such as @require and @resource, so user scripts cannot define dependencies on other scripts. Midori also does not support [[http://wiki.greasespot.net/API_reference|greasemonkey's api]]. Be aware that scripts must be compatible with Webkit. A Greasemonkey script that makes use of functionality specific to Gecko will not work in Midori. +
- +
-=== How to install a UserScript ===+
  
  
 ------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------
-This feature is current unstable and maybe dont work.+Dieses Funktionalität ist noch instabil und wird möglicher Weise nicht fehlerfrei arbeiten.
 ------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------
  
-First, you need to find some scripts (or write your own). You can find some at [[http://userscripts.org/|userscripts.org]]. As explained previously, a lot of scripts work, while others do not work.+First, you need to find some scripts (or write your own). You can find some at [[http://usescripts.org/|userscripts.org]]. As explained previously, a lot of scripts work, while others do not work.
  
 To install a userscript, you have to download the script as a file, and put it in the folder **~/.local/share/midori/scripts** (you may need to create that folder if it does not exist). Midori will automatically see and use it, which you can also see in the user scripts panel. To install a userscript, you have to download the script as a file, and put it in the folder **~/.local/share/midori/scripts** (you may need to create that folder if it does not exist). Midori will automatically see and use it, which you can also see in the user scripts panel.
Line 173: Line 170:
 === Übersicht === === Übersicht ===
  
-Das Aussehen kann vom Benutzer beeinflusst werden über CSS Cascading Style sheets die local geladen werden. Dieses ähnelt Benutzer-Skripts und können neue Funktionen aber auch Bug-Fixes beinhalten.+Das Aussehen lässt sich vom Benutzer über CSS-Stilvorlagen verändern, die lokal geladen werden, d.h. die auf dem Rechner selbst vorhanden sind und der Seite aus dem Internet hinzugefügt werden. Das ähnelt Benutzerskripten und kann neue Funktionen aber auch Fehlerbehebungen beinhalten.
  
-=== Wie richtet man sich solch ein Stil ein? ===+=== Wie richtet man sich solch einen Stil ein? ===
  
 First, you need to find some styles (or write your own). You can find some at [[http://userstyles.org/|userstyles.org]]. Many styles may or may not work, depending on whether the author decided to use browser specific features. First, you need to find some styles (or write your own). You can find some at [[http://userstyles.org/|userstyles.org]]. Many styles may or may not work, depending on whether the author decided to use browser specific features.
Line 183: Line 180:
 Note, if the style is only shown as source code on the page, you first have to create a new text file in a text editor, copy the source code into the new file, and save it as my-user-style.user.css where ".user.css" is the extension. Note, if the style is only shown as source code on the page, you first have to create a new text file in a text editor, copy the source code into the new file, and save it as my-user-style.user.css where ".user.css" is the extension.
  
-=== Wie installiert man ein Benutzer-Stil vor Midori 0.0.20? ===+=== Wie installiert man einen Benutzerstil vor Midori 0.0.20? ===
  
 Open up the Preferences and use the file chooser button beside User Stylesheet to choose a style sheet file. The style sheet will from now on be applied to all sites automatically. Open up the Preferences and use the file chooser button beside User Stylesheet to choose a style sheet file. The style sheet will from now on be applied to all sites automatically.
  
-=== Benutzen von Ad blocking über ein Benutzer-Stil ===+=== Verwenden von Werbeunterdrückung über den Benutzerstil ===
  
-You can use [[http://userstyles.org/styles/299|Ad Blocking FiltersetP]] as a style sheet in order to remove advertisings from web sites.+[[http://userstyles.org/styles/299|Ad Blocking FiltersetP]] lässt sich als Stilvorlage nutzen, um Werbung (Advertisements) auf Internetseiten zu unterdrücken.