Xfce Wiki

Sub domains
 

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
translations:team_gl [2020/08/28 17:46] – created damufotranslations:team_gl [2021/03/21 17:39] (current) damufo
Line 3: Line 3:
 ** Benvido á páxina do equipo de tradución Xfce ao galego ** ** Benvido á páxina do equipo de tradución Xfce ao galego **
  
-Esta páxina está pensada como referencia para todos aqueles que queiran dar. unha pequena contribución para que o Xfce estea dispoñible en galego. Antes de comezar a traducir é recomendábel ler [[https://docs.xfce.org/contribute/translate/start|esta guía introdutoria]].+Esta páxina está pensada como referencia para todos aqueles que queiran facer unha contribución para que o Xfce estea dispoñible en galego. Antes de comezar a traducir é recomendábel ler [[https://docs.xfce.org/contribute/translate/start|esta guía introdutoria]].
  
-Se quere contribuír, non dubide en poñerse en contacto subscribíndose a [[https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n|lista de correo oficial da tradución Xfce]]. Lembre que é necesario subscribirse á lista para ter acceso á plataforma de tradución.+Se queres contribuír, non dubides en poñerte en contacto subscribíndose a [[https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n|lista de correo oficial da tradución Xfce]]. Lembra que é necesario subscribirse á lista para ter acceso á plataforma de tradución.
  
 Para falar especificamente da tradución galega recoméndase usar o prefixo ** [GL] ** no asunto do correo electrónico. Para falar especificamente da tradución galega recoméndase usar o prefixo ** [GL] ** no asunto do correo electrónico.
  
-Tamén pode unirse á lista do Proxecto Trasno [[http://trasno.gal/lista-de-correo-2/|Lista de correo do Proxecto Trasno]].+Tamén podes unirte á lista do Proxecto Trasno [[http://trasno.gal/lista-de-correo-2/|Lista de correo do Proxecto Trasno]].
  
  
 ===== Estado dos ficheiros a traducir ===== ===== Estado dos ficheiros a traducir =====
  
-Pode comprobar o estado da tradución de cada proxecto desde o [[https://www.transifex.com/xfce/|panel de traballo («dashboard») en Transifex]]. Para cada proxecto hai estatísticas relacionadas con outros idiomas, ademais hai que lembrar que un proxecto pode conter máis recursos para traducir (por exemplo no proxecto [[https://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/content/|Xfce apps]] todas as aplicacións Xfce están aí).+Podes comprobar o estado da tradución de cada proxecto desde o [[https://www.transifex.com/xfce/|panel de traballo («dashboard») en Transifex]]. Para cada proxecto hai estatísticas relacionadas con outros idiomas, ademais hai que lembrar que un proxecto pode conter máis recursos para traducir (por exemplo no proxecto [[https://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/content/|Xfce apps]] todas as aplicacións Xfce están aí).
  
 En xeral, durante a tradución discútese a través da lista de correo. En xeral, durante a tradución discútese a través da lista de correo.
  
-===== Glosario (Consellos) =====+===== Glosario =====
  
-O [[glosario_gl | glosario específico do proxecto Xfce]] trata de ser unha ferramenta de axuda ante distintas dúbidas. É recomendable empregar esta páxina como a primeira fonte para resolver calquera dúbida de tradución.+O [[translations:team_gl:glossary| glosario específico do proxecto de tradución ao galego do Xfce]] trata de ser unha ferramenta de axuda ante distintas dúbidas. É recomendable empregar esta páxina como a primeira fonte para resolver calquera dúbida de tradución.
  
 Xunto co glosario está o [[ Xunto co glosario está o [[
 http://termos.trasno.gal/|Prontuario terminolóxico de localización fixada durante as Trasnadas realizadas polo colectivo Proxecto Trasno]] o cal é de obrigado cumprimento. http://termos.trasno.gal/|Prontuario terminolóxico de localización fixada durante as Trasnadas realizadas polo colectivo Proxecto Trasno]] o cal é de obrigado cumprimento.
 +
 +===== Outros recursos de consulta =====
 +
 +[[https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=ok&langID=346&Source=true&productid=0|Portal lingüístico de Microsoft]]
 +