Xfce Wiki

Sub domains
 

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
pt-br:translations:translation_guidance_in_xfce [2010/05/04 04:18] – created 189.69.60.132pt-br:translations:translation_guidance_in_xfce [2010/10/02 17:26] – edição externa 127.0.0.1
Line 2: Line 2:
  
  
-===== 0. Licensa and Autores =====+===== 0. Licensa Autores =====
  
 Este documento é fornecido sob a  [[http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/|Creative Commons Public License 2.5]]. Este documento é fornecido sob a  [[http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/|Creative Commons Public License 2.5]].
Line 13: Line 13:
   * Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>   * Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
   * Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>   * Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
-    * Added entry about web pages and po-doc documentation +    * Adicionou entrada página sobre e documentação po-doc 
-    * Updated old references from SVN to Git+    * Atualizou referências antigas de SVN para Git
  
 ===== 1. Introdução ===== ===== 1. Introdução =====
Line 43: Line 43:
     * http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695     * http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695
  
-  * poEdit - A cross-platform gettext catalogs editor.+  * poEdit - um editor de catálogos gettext multi-plataforma.
     * http://www.poedit.net/     * http://www.poedit.net/
  
-  * gtranslator - The GNOME 2.x translation making program.+  * gtranslator - O programa tradutor do GNOME 2.x.
     * http://gtranslator.sourceforge.net/     * http://gtranslator.sourceforge.net/
  
-  * KBabel - An advanced and easy to use PO-file editor.+  * KBabel - Um avançado e fácil de se usar, editor de arquivos PO.
     * http://i18n.kde.org/tools/kbabel/     * http://i18n.kde.org/tools/kbabel/
  
-If you are going to continue as translatoryou might want to learn +Se você estiver indo para continuar como tradutorvocê pode querer aprender uma das acima
-one of above+
  
-===== 4. Contact with the former translator in your language =====+===== 4. Fale com o ex-tradutor em seu idioma. =====
  
-To save your time from duplicate work already on goingit's better to +Para salvar o seu tempo de duplicação de trabalho já em cursoé melhor 
-contact the translator in the header string,+contato com o tradutor no string,
  
-    Last-TranslatorLast Translator <foo@bar>+    Último-TradutorÚltimo Tradutor <foo@bar>
  
-if that address isn't used no longer or you couldn't get touch with +ise que o endereço não é usado ou não você não conseguia contato com 
-the last translatorthen please post your message to the Xfce  +último tradutorentão por favor enviar a sua mensagem para a lista de e-mails de traduções do (xfce-i18n@xfce.org).
-translations mailing list (xfce-i18n@xfce.org).+