Xfce Wiki

Sub domains
 

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
ru:translations:translation_guidance_in_xfce [2011/11/21 16:58] – создано a_kabanovru:translations:translation_guidance_in_xfce [2011/12/09 20:59] (current) – fix broken link to appendix in russian translation faergeek
Line 18: Line 18:
 ===== 1. Введение ===== ===== 1. Введение =====
  
-This is a short summary of the gettext documentationSee the [[#16._appendix|Appendix]] +Это краткий обзор документации по gettext. Смотрите [[#16._приложение|Приложение]] 
-if this information isn't sufficient for you.+если этой информации для вас недостаточно.
 ===== 2. Получение PO-файлов ===== ===== 2. Получение PO-файлов =====
  
Line 28: Line 28:
 ===== 3. Где взять программу для редактирования PO-файлов? ===== ===== 3. Где взять программу для редактирования PO-файлов? =====
  
-You can use a text editor Emacs with `po-mode', Vim with ftplugin +Можно использовать текстовый редактор Emacs с `po-mode', Vim с модулем  
-`po.vim' or a graphical PO file editor like `poEdit (requires wxWidgets)', +`po.vim', или редакторы PO-файлов с графическим интерфейсом, такие как `poEdit (requires wxWidgets)', `gtranslator (requires GNOME)', `KBabel (requires KDE)'. Эти редакторы поддерживают специальные функции для редактирования PO-файловКонечно, вы можете также использовать обычные текстовые редакторы, наподобие 
-`gtranslator (requires GNOME)', `KBabel (requires KDE)', these editor +Mousepad, Vi, и т.п., мы всё же рекомендуем использовать один из перечисленных выше специализированных редакторов.
-have special features for editing PO fileYou can use normal editor like +
-Mousepad, Vi etcof coursebut it's highly recommended using one of +
-those editors.+
  
-Here are the links:+Вот ссылки:
  
-  * Emacs with PO mode - Major mode for GNU gettext PO files.+  * Emacs с PO mode — основной режим для GNU gettext PO-файлов.
     * http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_10.html     * http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_10.html
  
-  * Vim with po.vim - A ftplugin for easier editing of GNU gettext PO files.+  * Vim с po.vim — модуль, упрощающий редактирование GNU gettext PO-файлов.
     * http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695     * http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695
  
-  * poEdit - A cross-platform gettext catalogs editor.+  * poEdit — Кроссплатформенный редактор каталогов gettext.
     * http://www.poedit.net/     * http://www.poedit.net/
  
-  * gtranslator - The GNOME 2.x translation making program.+  * gtranslator — Программа для перевода PO-файлов для GNOME 2.x.
     * http://gtranslator.sourceforge.net/     * http://gtranslator.sourceforge.net/
  
-  * KBabel An advanced and easy to use PO-file editor.+  * KBabel — An advanced and easy to use PO-file editor.
     * http://i18n.kde.org/tools/kbabel/     * http://i18n.kde.org/tools/kbabel/
  
-If you are going to continue as translatoryou might want to learn +Если вы собираетесь продолжить работу в качестве переводчикажелательно научиться работать с одной из перечисленных выше программ
-one of above+
  
 ===== 4. Контакт с предыдущим переводчиком на ваш язык ===== ===== 4. Контакт с предыдущим переводчиком на ваш язык =====
  
-To save your time from duplicate work already on goingit's better to +Чтобы сохранить своё времяи не дублировать уже сделанную работулучше связаться с переводчиком, указанным в строке заголовка:
-contact the translator in the header string,+
  
     Last-Translator: Last Translator <foo@bar>     Last-Translator: Last Translator <foo@bar>
  
-if that address isn't used no longer or you couldn't get touch with +Ели этот адрес больше не существуетили вы не можете связаться с последним переводчиком, отправьте ваше сообщение в почтовую рассылку перевода Xfce (xfce-i18n@xfce.org).
-the last translatorthen please post your message to the Xfce  +
-translations mailing list (xfce-i18n@xfce.org).+