Xfce Wiki

Sub domains
 

This is an old revision of the document!


ברוכים הבאים לצוות עברית

מתרגמים נוספים בכל השפות ניתן למצוא ברשימת המתרגמים

הפצות לינוקס עם סביבת שולחן העבודה שלנו ניתן למצוא באתר דיסטרו-ווטש

טיפים ועזרה נוספת

הסבר לתרגום במדריך למתחילים

האקדמיה ללשון העברית מאגר המונחים

מילון כרמל - מערכת כרמל מהווה מילון משותף לכלל פרוייקטי התרגום לעברית של תוכנות קוד פתוח, וזאת במטרה להביא לאחידות מירבית בין הסביבות השונות.

תרגום, מילון והמרת יחידות ומטבעות Tradukka

הנחיות תרגום לעברית

ההנחיות מבוססות חלקית על הנחיות תרגום לעברית של KDE

קיצורים וראשי תיבות

קיצורים וראשי תיבות מותרים אך ורק אם הם קיימים בשפת המקור או במקרה חריג ביותר של מצוקת מקום

שמות תוכנות

שמות תוכנות יתורגמו על פי רוב לעברית כאשר בדיאלוג אודות שלהן יופיע השם המקורי באנגלית

תוכנות שאינן בשימוש שכיח למשתמש הממוצע ובנוסף בעלות שם אקזוטי במיוחד ניתן להשאיר באנגלית

מקור תרגום טוב תרגום רע
Midori מידורי Midori
Xfburn צורב אקס-אף אקס אף ברן
Mixer מיקסר מערבל

שמות פקודות

פקודות תמיד יופיעו בלשון ציווי

מקור תרגום טוב תרגום רע
findמצאמציאה
searchחפשחיפוש
submitשלחשליחה

חריג א׳ שמות תפריטים

שמות תפריטים המופיעים בשורת התפריטים יבואו בתרגום תמיד בצורת שם עצם או שם פעולה. לדוגמה: Edit - עריכה, Go - מעבר (ולא “עבור” או “לך”).

חריג ב׳ כותרות חלונות

מחרוזות כותרות חלונות יבואו בתרגום בדרך כלל בצורת שם הפעולה וללא יידוע. יש להימנע מסימני פיסוק כלשהם בסוף מחרוזת הכותרת. לדוגמה: Save File - שמירת קובץ

חריג ג׳ יוצאי דופן

מקור תרגום טוב תרגום רע
cancelביטולבטל
okאישוראשר
exitיציאהצא

במקרים אלה המחרוזת המתורגמת באה בצורת שם הפעולה, על אף העובדה שמדובר בפקודות תפריטים.

מילון מונחים שאינם מופיעים במילון כרמל

אנגלית עברית
audio אודיו
video וידאו
battery סוללה
clipboard לוח אטיב
deskbar סרגל שולחני
dialog דו שיח
eject פלוט
font גופן
goodies דברים טובים
hyperlink הייפרלינק
icon אייקון
jumper ג'מפר
log יומן
mount להציב
override לבטל
panel לוח
quit הפסק
resume המשך
sensor חיישן
taskbar שורת משימות
volume קול
web רשת
xl גדול במיוחד
zoom זום